Keine exakte Übersetzung gefunden für أغلبية كاسحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أغلبية كاسحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Denmark has approximately 45 women shelters, the vast majority of which are financed through the public system.
    يوجد في الدانمرك 45 مأوى للنساء تموّل الأغلبية الكاسحة منها من خلال القطاع العام.
  • My delegation, in association with the overwhelming majority of other Member States, rejects the proposal.
    إن وفدي، بالاشتراك مع الأغلبية الكاسحة للدول الأعضاء الأخرى، يرفض الاقتراح.
  • Australia, in common with the overwhelming majority of Member States, has supported those resolutions for many years.
    وأستراليا، بالمشاركة مع الأغلبية الكاسحة من الدول الأعضاء، أيدت تلك القرارات للعديد من الأعوام.
  • I would say, for the vast majority of the Oriental lists, a clear example of the transmigration of the soul.
    إلى الأغلبيـة الكاسـحة من ... المستشرقين، يمكنني تقـديم .مثـال واضح، لإنتقـال الروح ...
  • An overwhelming majority of Internet users, cellular telephone service subscribers and Internet servers were located in developed countries.
    فالبلدان المتقدمة النمو تضم أغلبية كاسحة من مستخدمي الإنترنت والمشتركين في شبكة الهواتف المتنقلة فضلا عن مقدمي خدمات الإنترنت.
  • Bosnia and Herzegovina recognizes the Government of the People's Republic of China as the only legitimate representative of the Chinese people, as it is the position of the overwhelming majority of the United Nations membership.
    وتعترف البوسنة والهرسك بحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، إذ أن ذلك هو موقف الأغلبية الكاسحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • The use of unilateral coercive economic measures has a particularly unfavourable impact on the economies of developing countries and a general negative effect on international economic cooperation for development. In fact, their application is contrary to the spirit of such cooperation.
    ورفضت الأغلبية الكاسحة للدول في مناسبات شتى سن وتطبيق قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية أو تؤثر على سيادة الدول الأخرى وعلى المصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها، الأمر الذي يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
  • Since the General Assembly declared terror as an act of organized crime after September 2001, a vast majority of Member States have ratified all the 12 United Nations Conventions and Protocols on terrorism.
    ونظرا لأن الجمعية العامة قد أعلنت أن الإرهاب يشكل عملا يندرج في إطار الجريمة المنظمة بعد أيلول/سبتمبر 2001، فقد صدقت أغلبية كاسحة من الدول الأعضاء على كل اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب وعددها 12 اتفاقية وبروتوكولا.
  • Entrusting the responsibility for collective security to the Security Council and the tendency of the Security Council to legislate on behalf of Member States on matters of armaments control are bound to raise security concerns among the overwhelming majority of developing countries that are not represented in the Council.
    إن تكليف مجلس الأمن بالمسؤولية عن الأمن الجماعي ونزعة مجلس الأمن نحو وضع التشريعات بالنيابة عن الدول الأعضاء بشأن مسائل الحد من التسلح يحتمان إثارة شواغل أمنية فيما بين الأغلبية الكاسحة للبلدان النامية الممثلة في المجلس.
  • In 1989, the challenging issue of eliminating unilateral coercive measures began to be considered as an agenda item of the General Assembly and from 1997 onwards the resolution on the subject gained an overwhelming and irreversible majority, with only the United States always opposing it.
    وفي عام 1989، بدأ النظر في مسألة إنهاء التدابير القسرية الانفرادية كبند من بنود جدول أعمال الجمعية العامة، ومنذ عام 1997 فصاعدا اكتسب القرار الصادر بشأن هذا الموضوع أغلبية كاسحة وطاغية، وكانت الولايات المتحدة هي وحدها التي اعترضت عليه.